[Michael Marks]: Se convocará al orden la 35ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Secretario, pase lista.
[Clerk]: Presidente marcas.
[Michael Marks]: Presente. Cinco presentes, dos ausentes. Por favor levántense para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Moción para suspender las reglas, um, para tomar documentos bajo suspensión. Concejal Del Russo, ¿todos a favor? El documento 17-siete cinco uno ofrecido por el consejo y la noche se resolverá. El abogado de la ciudad, junto con el jefe de policía y el comisionado de construcción, proporcionan al consejo un proyecto de ordenanza que establece normas de seguridad y regula la exhibición comercial y el almacenamiento de armas de fuego, municiones y accesorios para armas de fuego en la ciudad de Method. Noche de consejo.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Mirando hacia atrás en el periódico durante el verano, creo que todos recordamos un enfrentamiento policial en Saugus a lo largo de la Ruta 1. Y lo que pasó fue que el caballero entró en un Dick's Sporting Goods en la Ruta 1 y consiguió algunas armas de fuego, señor presidente. Y esto resultó en un enfrentamiento policial. Cerraron la Ruta 1 por varias horas. Recientemente en nuestra comunidad, tuvimos mucha suerte de abrir un Dick's Sporting Goods. Y este Dick's Sporting Goods es una gran instalación. Sin embargo, venden material cuestionable que personalmente no apoyo, que serían armas de fuego, señor presidente. Pero esto no es de ninguna manera un intento de hacer retroceder los derechos de las personas según la Segunda Enmienda. Señor Presidente, lo que es es un esfuerzo por regular, El almacenamiento seguro, la venta y exhibición de armas de fuego, municiones y accesorios para armas de fuego en la ciudad de Medford. Ya sabes, el gato está fuera del granero. El caballo está fuera del granero. Tenemos una instalación aquí en la comunidad que vende armas de fuego. Creo que nos corresponde a nosotros como consejo tomar todas las medidas necesarias para garantizar que mantenemos la seguridad de la comunidad. Entonces, dicho esto, señor Presidente, presento esto como un inicio de conversación, un lugar para que saltemos desde una plataforma de lanzamiento, si así se le llama, para que iniciemos esta discusión y tengamos esta conversación. Dicho esto, señor presidente, pido a mis colegas del consejo que apoyen la medida y propongan su aprobación.
[Michael Marks]: Gracias, Concejal Caballero. Segundo por el concejal Falco. Concejal Del Russo. Apoyo esto para iniciar una conversación, señor presidente. Sobre la moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Moción para llevar los papeles a manos del secretario municipal.
[Clerk]: Segunda moción.
[Michael Marks]: ¿Tenemos otros papeles? Bien. Entonces los papeles en manos del secretario municipal. Creo que hay tres más.
[Fred Dello Russo]: Tienes 17, siete 52 bajo suspensión.
[Michael Marks]: Y la suspensión 17-752, devolución de la administración a los contribuyentes en el ayuntamiento, 14 de noviembre de 2017. ¿Quién ofreció esto? Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Este documento es el documento 17752, que dice: "Se resuelve que la administración de la ciudad reembolse a los contribuyentes todas las tarifas de conveniencia incurridas durante el año fiscal actual como resultado del pago en línea de las facturas de impuestos emitidas por la ciudad". Y resuelva además que la administración de la ciudad tome las medidas necesarias para eliminar o asumir dichas tarifas en el futuro. Señor presidente, me he encontrado con varias situaciones, he recibido varias llamadas telefónicas y me he topado con personas que han intentado pagar sus facturas de impuestos a la propiedad en línea. Y cuando van allí para pagar su factura de impuestos a la propiedad, se les cobra una tarifa de conveniencia. El último que escuché fue de más de 50 dólares, señor presidente. Y eso no me parece demasiado conveniente. Estamos sentados aquí en la comunidad. Estamos pidiendo que se realicen llamadas automáticas. Estamos pidiendo que las cosas se publiquen en el sitio web. Estamos pidiendo a la gente que utilice cada vez más la tecnología. No deberíamos cobrarles por hacerlo. Deberíamos alentarlo, no desalentarlo, señor Presidente. Así que le pido a la administración que investigue esto y tome las medidas apropiadas para renunciar a la tarifa, asumirla o eliminarla.
[Fred Dello Russo]: Tengo una pequeña hora después de mi nombre, así que soy la última persona que quiere ver a las personas gravadas, especialmente cuando reciben impuestos que surgen detrás de ellos. Entonces esto podría interpretarse así, pero me gustaría escuchar una explicación sobre esto, del tesorero o de Alicia, Nunley, sobre cuáles son nuestros gastos y cómo esto es algo que puede, si no, No me gustaría que la gente pagara 50 dólares cada uno sólo para pagar una factura. Um, pero ciertamente, uh, uh, sé que en algún momento, uh, para brindar servicios, necesitamos ingresos para hacerlo. Entonces apoyo esto, pero me gustaría que se modificara para que recibamos una explicación en persona de la persona apropiada de la administración de la ciudad con respecto a estos asuntos financieros. Si eso es, Responsable del presentador de la resolución. En el espíritu del mismo.
[Adam Knight]: Ciertamente no tengo ningún problema con eso, señor presidente. Si vamos a realizar una votación, quiero que sea una votación informada y quiero que todos los que están detrás de la barandilla se sientan cómodos con ello. Dicho esto, estaría feliz de incluso retener la solicitud hasta que tengamos la presentación del tesorero o del director financiero, lo que sea que el consejo se sienta cómodo. Una vez más, creo que esta es una oportunidad para que tengamos... Pueden ser simultáneos.
[Fred Dello Russo]: la mayoría de las cosas se mueven.
[Michael Marks]: ¿Entonces quiere remitirlo al subcomité?
[Adam Knight]: Nosotros también podemos hacer eso.
[Michael Marks]: ¿Auditoría y finanzas? ¿Es eso? No, sigamos adelante.
[Adam Knight]: Está bien. Quiero decir, mi moción es que se apruebe, pero ya sabes, ve a la administración. Pero si el consejo tiene preguntas, entonces no tengo ningún problema en aceptar lo que sea necesario para asegurar que esto llegue a buen término.
[Michael Marks]: Entonces, la moción en la sala es del Concejal Knight para presentar esto a la administración de la ciudad.
[Adam Knight]: ¿Todos los que están a favor? ¿Opuesto? ¿Lo modificó, concejal?
[Fred Dello Russo]: Lo modifiqué, sí. Sólo para pedir que tengamos una explicación en persona de por qué está sucediendo esto.
[Michael Marks]: ¿Antes de enviarlo a la administración?
[Fred Dello Russo]: Simultáneamente.
[Michael Marks]: ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción.
[Fred Dello Russo]: eficiencia.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, los documentos en manos del secretario ofrecidos por el consejo de marcas se resuelven que se reemplace la acera frente a una calle Warren 10 y 12 en aras de la seguridad pública, se aprueba la moción para su aprobación. Todo está a favor. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Ofrecido por el Concejal Marcos. Resolvimos que el sistema electrónico, Se colocará una señal de velocidad después de Winthrop Circle en dirección a West Medford Square en High Street en aras de la seguridad pública.
[Fred Dello Russo]: Mueva la aprobación, señor presidente. Si me lo permite, señor Presidente, como estoy seguro, se le ha informado que ha oído bien el motivo por el cual puso esto allí, y es que ciertamente hemos conducido muy apresuradamente hasta allí, lo que ha resultado en una serie de situaciones malas, señor Presidente, y creo que ese sería un buen lugar para ese seguimiento. Sirve para calmar y recordar a las personas sus propios comportamientos, especialmente porque ha habido un ajuste en el límite de velocidad en toda la ciudad.
[Michael Marks]: Gracias. Concejal sobre la moción. Todos los que estén a favor. Sí. Opuesto. Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Ofrecido por el concejal Marcos para resolverlo en el poste de la calle. El número cuatro, tres, cinco, cuatro en 41 mangles será reemplazado en aras de la seguridad pública. Todos los que estén a favor. Opuesto. Los sí lo tienen, se adopta la moción. Moción para volver al orden habitual del día. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Las mociones, órdenes y resoluciones 17-750 ofrecidas por el vicepresidente Mox se resuelven para que se discuta el trabajo de construcción en Harvard Street desde Main Street hasta Benton Road. Gracias, señor presidente. Todos recibimos varios correos electrónicos sobre la red nacional y se determina que una tubería principal de gas en Harvard Street desde Main Street hasta Benton Road será reemplazada a partir del lunes 13 de noviembre, lo que ayer duró cuatro semanas, y se llevará a cabo de lunes a viernes de 7 p.m. a 5 a.m. Esa fue la solicitud original. uh, desde entonces, uh, ha habido algunos, uh, correos electrónicos yendo y viniendo, uh, que el trabajo ahora se llevará a cabo durante el día. Y todavía tengo que recibir la confirmación del jefe Sacco sobre quién debe tomar esa decisión. Pero, um, uh, las preocupaciones que he escuchado de los residentes, y sé que muchos de mis colegas las han tenido, fue en realidad la falta de notificación a los residentes en el área y la falta de aportes de los residentes. Algunos vecinos se enteraron al encontrar un folleto en la calle que se iba a realizar esta obra. Y muchas casas en el área que colindan directamente con esto y cuyas ventanas de dormitorios están ubicadas a menos de 20 pies de una posible construcción durante la noche, naturalmente, tendrían serias preocupaciones sobre la interrupción del sueño durante un lapso de cuatro semanas. Sé que hay varios residentes. aquí que quisiera hablar sobre el tema, señor Presidente. Y nuevamente le pediría que este proyecto sea debidamente notificado a través del 911 Inverso de la ciudad, señor Presidente, alertando a los vecinos cuándo se realizará este trabajo, cuánto tiempo durará el trabajo y cuándo se realizará. Si va a ser de día o de noche, es sumamente importante, señor presidente, que los residentes sean conscientes de ello. Entonces, en este momento, abriría la palabra. Si alguien de la abundancia directa quisiera hablar.
[George Scarpelli]: Buenas noches.
[Angela Ferrari]: Buenas noches. Sí. Mi nombre es Ángela Ferrari. Vivo en el número 15 de la calle Harvard y mi unidad es el 19. Estoy directamente en la calle Harvard y seguramente toda el área justo afuera de mi puerta y mi dormitorio se verá afectada por esto. Um, como mencionaste, nos enteramos de esto. por un volante, este volante, que fue pegado con cinta adhesiva en mi puerta exterior el viernes pasado por la tarde. Eso fue literalmente hace cuatro días. No sabía nada sobre esto hasta entonces, y claramente no creo que ninguno de los otros propietarios de condominios en el complejo de la Escuela Lincoln Kennedy se enterara hasta que recibimos estos avisos. Esto abre, obviamente, toda una plétora de cuestiones. No sólo el idea original de trabajar de noche, que aún no se ha resuelto. Así que nosotros, como residentes, no sabemos si vamos a ser interrumpidos durante la noche o durante el día, pero claramente todos nos oponemos al trabajo nocturno porque eso significa que ninguno de nosotros podrá dormir durante cuatro o cinco semanas, sin importar en qué fecha esté previsto realizar este trabajo. Pero incluso si funciona durante el día, entiendo que necesitan actualizar este trabajo. Entiendo que es necesario hacerlo. Lo que no hicieron fue obtener la opinión de los residentes sobre cómo nos afectará eso por el hecho de que somos una asociación privada, somos una propiedad privada. Entonces, lo que sucede es que muchas veces hacemos que personas que atraviesan nuestra propiedad se den la vuelta y tomen el camino alternativo. No tuvo en cuenta que los trabajadores llegarán muy temprano en la mañana. hasta con grandes camiones cavando o necesitando estacionarse o causando polvo o problemas a personas que puedan tener problemas de salud. Nada de eso fue discutido o incluso llevado a los propietarios y recibido su opinión. Había muchas familias en estas unidades. Es evidente que tanto las personas que trabajan como las que tienen familias se verán afectadas no sólo por la necesidad de desviar entrar y salir de las viviendas o de nuestras plazas de aparcamiento. Y además de eso, se acabaron las vacaciones. Quiero decir, han elegido una época del año muy difícil. Son días festivos, ya sabes, ahora podríamos enfrentarnos a problemas climáticos que podrían retrasar la finalización de la construcción. Así que ahora estamos pensando en llegar, ya sabes, a mediados o finales de diciembre, si ese es el caso, ya sabes, si tenemos algunos problemas climáticos. Más allá de eso, creo que hay una parte de este aviso que dice que la restauración temporal o permanente de las áreas perturbadas se realizará de acuerdo con la ordenanza municipal. Así que eso no nos da mucha fe en que la calle que están destrozadas volverá al estado actual en el que se encuentra. Yo, como residente, tuve un problema con una tapa de alcantarilla que golpeaba constantemente, y planteé el problema y me quejé durante el último año y medio, casi dos años. Y hace menos de uno o dos meses, finalmente arreglé la tapa de la alcantarilla y finalmente pude empezar a dormir bien por la noche mientras golpeaba constantemente. Lo que esto quiere decir ahora es que va a destrozar toda la calle otra vez. Y cuándo es, ya sabes, entonces estamos tratando con cuándo estos originales, el estado original de la carretera volverá a la normalidad, algo normal. Además, recientemente durante el verano, la intersección de Main Street y Harvard que había tenido terribles baches y hendiduras en el camino justo al lado de un negocio en la esquina, finalmente fue reparada. Y ahora todo eso va a estar destrozado. Entonces supongo que fueron varias preocupaciones. Ya sabes, la interrupción, el ruido, la falta de aviso, no estamos confirmados cuando van a hacer el trabajo, ya sea de día o de noche. posibles retrasos en caso de que haya mal tiempo, y luego, por supuesto, cuál será el estado de la carretera que volverá a la normalidad si finalmente volverá después de que lo destrocen todo. Y luego todos tendremos que programar citas individuales para que National Grid conecte nuestro servicio nuevamente. Entonces, hay una serie de pasos que se llevarán a cabo de acuerdo con su aviso, y no sé si han recibido una copia del aviso, y si no la han recibido, estaré encantado de darles la mía o hacer una copia. Sí. Creo que sería importante que lo tuvieras para poder consultarlo. Pero, ya sabes, yo, por mi parte, lo entiendo y estoy feliz de que estén haciendo una actualización, pero creo que podría haberse manejado de manera más apropiada y haber recibido comentarios de los residentes. Muchas gracias por escuchar de mí. Gracias. ¿Alguna pregunta? ¿No? Bueno. Gracias.
[George Scarpelli]: Buenas noches, su nombre y dirección para que conste.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Hola, mi nombre es Christopher Donovan, 4 Lorraine Road, Bedford, Mass. Sólo una pregunta: ¿vamos a construir una nueva acera en Winthrop Ave a través de este dinero de mitigación a través de National Grid? Volviendo al incidente anterior, lo discutimos.
[George Scarpelli]: Eso es parte de los 200 pies que nos dijeron que Winthrop Street ahora tendrá aceras en todo el distrito.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y esa es la red nacional que se encargará de eso.
[George Scarpelli]: No es una red nacional. Creo que alguna vez fue la fuente. Eso ya estaba fijado.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: ¿Ese módulo tiene algo que ver?
[George Scarpelli]: Así que es incinerador y creo que eso también será parte de la reunión de la próxima semana. Entonces pudimos ver esta parte del MOU. Creo que estaba en el MOU. Bien. Gracias a todos. Felicidades. Gracias. ¿Alguien más?
[SPEAKER_08]: Estaba esperando a ser el último en hablar porque soy el nuevo presidente de Medford. Quizás no sea Dillard's, pero nos mudamos a finales de julio. Felicidades. Bueno, gracias. Dirección del expediente. Soy Rod Marden. Estoy en el 215 de la calle Harvard, unidad 17. Uh, el homenajeado. vecina, Evangeline, quien hizo una presentación exhaustiva y completa de los problemas. Lo único que me gustaría agregar es que, al estar aquí, soy muy afortunado de estar aquí hoy porque cuando me mudé allí, durante unas cinco semanas seguidas, no pude dormir debido a la tapa de la alcantarilla. y mi salud se deterioró. Mi arritmia empeoró mucho. Tuve que conseguir una cita de emergencia en el consultorio del Dr. Felton. Y mi preocupación cuando vi este folleto y lo empujaron contra mi puerta fue que tenía algunas preguntas. Uno que fue abordado por Ángela y también cuánta coordinación hubo entre National Grid y la ciudad de Medford. No estoy seguro si hubo coordinación con el Jefe Sacco en su departamento con respecto a esto. Muchas preguntas sin respuesta sobre lo que va a pasar. Me alegré mucho de ver que las cosas cambiaron al horario diurno, pero no estoy seguro de si el cambio se debió a alguna presión por correo electrónico o si hubo algún tipo de esfuerzo y coordinación con la ciudad. No tenemos información sobre eso. Y creo que antes de empezar a trabajar, debería haber coordinación con la ciudad al respecto. Otro punto, esta es una calle que utilizan los autobuses escolares y me preocupa lo que va a pasar con el cambio de ruta de esos autobuses escolares. Eh, Si el trabajo se realizara durante el verano, probablemente habría muchas menos interrupciones en las escuelas públicas locales aquí. Es algo que se debe considerar, a menos que haya una situación de emergencia con la fuga de gas que tengan que explorar. El volante daba una pista de que tenían que perforar algunos agujeros para saber dónde está la tubería. Me pregunto si están haciendo algo respecto del informe de la fuga de gas o no. Hay tantas preguntas que han quedado sin respuesta para las que los residentes no tienen las respuestas. Y creo que debemos echar un vistazo, como residentes de Medford y como nuestros representantes electos, Asegúrese de que este trabajo se desarrolle de la mejor y más saludable manera posible para los residentes y para la ciudad. Gracias.
[George Scarpelli]: Gracias. Um, por un lado, sé que este consejo ha trabajado muy duro para asegurarse de que nuestro, uh, uh, Uh, o la red natural nunca nos vio a nosotros ni a otras empresas de servicios públicos hacer lo que tenían que hacer. Entonces esto me parece desalentador. Esta será la primera vez que veré ese anuncio. Así que creo que esto es algo que haremos, lo haremos tan pronto como podamos. Así que gracias por venir esta noche y compartir sus opiniones. Gracias. Um, tenemos una moción. ¿Tienes algún otro, alguien más? Lo siento.
[SPEAKER_06]: ¿Cómo estás? Rick Giganti, Calle Hobbit, 139. Hay un montón de cosas para nosotros. Gracias a Dios por la cafetería local. De lo contrario, ni siquiera me habría enterado de esto. Gracias, Toni. Estoy al otro lado del mundo en este caso porque estoy al otro lado de la calle principal, pero eso me impactará tremendamente, ya sea de noche o de día. Uh, si no conocen la calle Harvard, y estoy seguro de que todos ustedes lo saben, tratar de salir de mi camino de entrada en un día normal es una tarea, y mucho menos intentar hacer algo como esto. Um, si es de noche, tengo un problema porque tengo una propiedad en alquiler y, desafortunadamente, lo he estado intentando, muy desesperadamente para tratar de conseguir permisos de estacionamiento. No puedo obtener un permiso de estacionamiento porque la calle Harvard no tiene permisos de estacionamiento, pero donde estoy ubicado, dicen que puedo estacionar en la calle. Pues no, no puedo aparcar en la calle, no delante de mi casa. No puedo tener un letrero que diga que no se puede estacionar en ambos lados. Entonces, lo que terminamos haciendo con mis inquilinos es que estacionaron frente a dos 15 en el lado opuesto. Ahora, si van a destrozar el camino, ¿Cómo vamos a aparcar? ¿Dónde vamos a aparcar? ¿Puedo conseguir un permiso de estacionamiento para estos inquilinos míos, que son dos, dos mujeres que trabajan? Una trabaja en la clínica Leahy y es enfermera y hace turnos de 12 horas. Entonces ella entra a las siete y lo deja a las siete o seis. Y a veces hace horas extras. Y luego tengo otro que trabaja en Raytheon y que hace horas extras. Entonces voy a tener un problema con el estacionamiento. Esta noche se mencionaron aquí grandes cosas. El tiempo va a mejorar, dentro de cuatro semanas, de día, de noche, autobuses escolares. Lo vemos todo. Ni siquiera los aparatos contra incendios. Esa es una carretera estatal importante. Me dijeron cuando intenté obtener una señal para simplemente detenerme. 200 pies o 100 pies de la línea roja, de la luz roja en las cuatro esquinas, para poder salir de mi camino de entrada con una luz roja, pensando que tal vez podrían detenerse aquí con luz roja. Eso iba en contra de todas las leyes y normas porque es una carretera estatal. ¿Será este un proyecto financiado por el estado? ¿Vamos a conseguir algo, estaremos en Harvard Street, en la carretera estatal? ¿Ha surgido eso? Porque ese fue un problema cuando me enfrenté a una comisión de tránsito en Havard Street. Entonces hay muchos problemas. Y estoy mirando a mi alrededor. No hay mucha gente aquí. Y en el caso de Havard Street, conoces el tráfico de Havard Street y conoces a la gente de Havard Street. Debería haber mucha más gente aquí además de cuatro o cinco de nosotros hablando, especialmente teniendo en cuenta el impacto que esto va a tener. Los autobuses escolares por sí solos son un gran problema de seguridad y estamos llegando a la temporada navideña. Entonces, ya sabes, trata de impulsarlo un poco más y lograr que más personas, más pensamientos, pero es necesario que haya más acción para que esta construcción en particular continúe.
[George Scarpelli]: Gracias. Gracias.
[Anthony D'Antonio]: Buenas noches. Felicitaciones a todos. Um, la preocupación que tengo es, ya sabes, que Harvard es una calle muy, muy transitada. Hay mucho tráfico todos los días. ¿Tenemos un plan? ¿Alguien ha visto un plan sobre lo que harían con rutas alternativas para que la gente las tome, ya sabes, independientemente de los autobuses escolares o, camiones de construcción con la línea verde subiendo, los camiones de concreto que ves todos los días subiendo allí. Es una preocupación. ¿Adónde irá el tráfico? Porque ahora mismo, Bonner Avenue, está tremendamente abarrotada por las mañanas y por las tardes. Avenida Dorada, todas esas áreas. Y afectará a las personas que conducen por la zona intentando ir y venir del trabajo. volver a casa, y sólo deseo eso antes de que comiencen esto. En primer lugar, no estoy de acuerdo con el plazo en el que lo van a hacer, porque según algunos de los trabajos anteriores que han hecho, no se ha limpiado con escoba y hay que volver a repararlo. El invierno va a ser duro. Quiero decir, también podría volver a poner arena en los agujeros porque el concreto o lo que sea que pongan allí, no creo que vaya a aguantar la temporada de invierno. Creo que lo más importante es la gente que tiene tiendas. Esta es una temporada muy ocupada para ellos. Tienes el restaurante Oasis, tienes Buccelli's, tienes Ata's Pastries, tienes LaCasha's. Aquí es cuando mucha gente gana dinero debido a las diferentes fiestas que tienen para la temporada navideña y todo eso. Entonces, quiero decir, ni siquiera sé si estas personas, los dueños de las tiendas, fueron conscientes de esto. Lo más importante es, ¿de dónde conseguirás tus cannolis para el Día de Acción de Gracias? Eso es lo que más me preocupa, Sr. Theodore. Así es. Pero de todos modos, esperaría más de National Grid. Y sé que ustedes harán lo que tengan que hacer para arreglar las cosas. Gracias. Lo apreciamos.
[George Scarpelli]: Nuevamente, creo que acabamos de tener una reunión del Comité Plenario sobre el proyecto que se está realizando con Eversource. Y una de las cosas más importantes de las que hablamos es que, a medida que avanzamos con eso, antes de aprobarlo, es tener más aportes de la comunidad y asegurarnos de que tengamos reuniones comunitarias. Entonces me parece desalentador que esto haya vuelto a suceder en este vecindario. Entonces, sé que hay campeones detrás de esta barandilla que se asegurarán de que hagamos lo que podamos ahora mismo. Entonces, señor vicepresidente, si puede.
[Michael Marks]: Y quiero agradecer a los residentes por venir esta noche. Um, donde, donde este no es un trabajo emergente, um, sé que se trata de una línea de gas. Creo que es crucial que la ciudad y no voy a señalar con el dedo a la compañía de servicios públicos. Es la ciudad la que representa a los residentes de esta comunidad, no la empresa de servicios públicos. La ciudad debe tener un secretario de la obra asignado al proyecto. Los residentes deben saber exactamente quién en la ciudad es la persona de contacto para cada proyecto que se lleva a cabo en esta comunidad. Y si existe un plan de tráfico, como mencionó el Sr. D'Antonio, todos deberían saber si cerrarán ciertas secciones, si desviarán el tráfico. Todos en esa zona deberían ser conscientes, señor presidente. Y todavía tengo que escuchar a alguien que esté al tanto de todo lo que está pasando con este proyecto. Además, el hecho de que no es un proyecto de emergencia, para mí, la ciudad debería sentarse con National Grid y hablar sobre mitigación. ¿Qué podemos hacer? Ya sabes, nos damos cuenta de que las líneas envejecen y demás y necesitan ser reemplazadas. No creo que nadie lo dude. Pero en nombre de los residentes de esta comunidad, deberíamos poder sentarnos con estas empresas de servicios públicos y solicitar ciertas cosas, señor presidente. Y sé que en Harvard hemos hablado de aceras rotas en Nauseum, a lo largo de Harvard Street. ¿No sería bueno poder ir a la empresa de servicios públicos y decirle: "¿sabes qué?" Debido al inconveniente, le pediríamos que reemplace, ya sabe, 30 aceras diferentes en Harvard. Sabes, para mí, eso es una obviedad. Esas discusiones deberían realizarse entre la ciudad y las empresas de servicios públicos. Y creo que lo único que hacen es aprobar cosas y no dar seguimiento. Y lo estamos viendo una y otra vez. Entonces le pediría, señor Presidente, en forma de moción que se asigne inmediatamente un secretario de obras a este proyecto y que se notifique a los residentes quién en la ciudad será la persona de contacto para este proyecto en particular. Se proporcione también el plan de tráfico, señor Presidente, ya sea en el sitio web para que los residentes de la ciudad puedan verlo o para que los vecinos directos reciban una copia del plan de tráfico. Y también que, en el futuro, la ciudad discuta la mitigación. Cuando llega un proyecto de este tamaño y va a tener un impacto en la comunidad a través del tráfico, el ruido y la interrupción de la calidad de vida cotidiana, como se mencionó, se acercan las vacaciones. Sabe, estas son las cosas que deberíamos utilizar como influencia con las empresas de servicios públicos para lograr, señor Presidente, que hagan restauración de acera a acera, como hemos hablado. en lugar de simplemente restauración en el área donde están excavando, nuevas aceras, nuevas rampas para discapacitados, ya sabes, iluminación mejorada, lo que sea. Pero este es el momento de atacar a estas empresas multimillonarias en nombre de los residentes de esta comunidad. Entonces, señor Presidente, ofrecería esas tres iniciativas en forma de moción. El vicepresidente Está bien.
[George Scarpelli]: Sobre la moción, vicepresidente Obama, de enmendar eso, enmendar el documento que enviamos, la mitigación, eh, el secretario de plan de tráfico de obra y el secretario de obra, ¿no? Comunicaciones vecinas. Esas son las cuatro piezas que creo que debemos enviar a la administración. Está modificado. Bueno. Así que la segunda noche del consejo, todos a favor.
[Fred Dello Russo]: Oportunidad.
[George Scarpelli]: Todos se opusieron. Se aprueba la moción.
[Michael Marks]: Señor Presidente.
[George Scarpelli]: Sí.
[Michael Marks]: Vicepresidente. Gracias, señor presidente. Recibimos la correspondencia, um, de, Abogado de la ciudad, al alcalde Burke sobre la resolución 16-73 del consejo. Uh, esta fue una resolución que ofrecí hace más de un año en la que la ciudad y la ciudad, el concejo municipal y su sabiduría, uh, pidieron que, uh, el abogado de la ciudad redactara una ordenanza, a quien estoy muy agradecido, uh, se tomó el tiempo para redactar esto. Um, me gustaría enviar este documento en particular al subcomité de negocios y desarrollo económico. uh, sólo para la edificación de la audiencia. Uh, esta es una ordenanza de protección al consumidor. Y si pudiera leerlo brevemente, señor presidente, por favor hágalo. Uh, dice estimado alcalde Burke y la resolución del título anterior, el concejo municipal solicitó que el abogado de la ciudad redacte una ordenanza que requiera que cualquier negocio minorista o mayorista, sea informado de un precio de tienda incorrecto que tenga la capacidad de comunicarse con el cliente a través de la oferta de una tarjeta de ahorros de la tienda, u otro método para reembolsar o acreditar a todos los clientes que compraron un artículo marcado incorrectamente. Continúa diciendo que el código de regulaciones masivas ya exige que se realice el pago puntual a los clientes a quienes se les ha cobrado de más y que los propietarios de las tiendas mantengan un informe de precios preciso y faltante. Esto va un paso más allá, señor Presidente, y creo que realmente es una ordenanza favorable al consumidor. Y no conozco a nadie en este estado que tenga una ordenanza como esta. Pero una vez que una tienda recibe un aviso de un precio incorrecto, puedes subir y hablar con el gerente de la tienda y te reembolsarán la diferencia. Algunas tiendas incluso te darán el artículo gratis. Lo que le pido, señor Presidente, es que vayamos un paso más allá. En esta época con tecnología y tarjetas de tiendas y tarjetas de crédito y débito y todo lo demás, esa tienda, una vez que reciben aviso de que un precio está marcado incorrectamente, deberían poder revisar los recibos de ese día y ver quién más compró ese artículo y tal vez no fue lo suficientemente inteligente como para detectar el precio incorrecto, y luego se comunica con el cliente y acredita su tarjeta de débito o de cargo o le envía la diferencia en la comida, Sr. Presidente, sobre la diferencia. uh, y precio que estaba marcado incorrectamente. Um, Steve, uh, Champoli, quien es nuestro, uh, director del sello de pesos y medidas, uh, revisó este lenguaje y, uh, el suyo, no quiero citarlo, pero dijo que no puede esperar a que esto se promulgue para poder comenzar a aplicarlo, Sr. Presidente. Um, entonces pediría que se envíe al subcomité para su debida diligencia e investigación y, eventualmente, aprobación. de esta importante ordenanza de protección del consumidor, señor Presidente.
[Fred Dello Russo]: En segundo lugar, señor presidente.
[George Scarpelli]: Gracias, señor vicepresidente. Recuerdo que la resolución es muy importante. Los consumidores lo aprecian. Así que, según la moción, apoyada por el concejal Dello Russo, vamos a pasar al subcomité de economía. Desarrollo empresarial y económico. Desarrollo empresarial y económico. Nombre y dirección para el registro.
[Andrew Castagnetti]: Andrew Castagnetti, Calle Cojín. En ese sentido de cobrar de más a los consumidores, me gustaría compartir una historia que me pasó a mí. Compré gasolina por valor de 20 dólares hace unas semanas en una gasolinera de esta ciudad. Y las matemáticas, más o menos lo sé. Y eran 7,5 galones. Pensé que deberían haber sido 8 galones porque eran exactamente $2,49 y nueve décimos por galón. Entonces estoy pensando que debería haber ocho galones por $20. Y cuestioné al asistente que echó gasolina a mi vehículo. Y él dice: Yo sólo trabajo aquí, ¿sabes? Entonces supongo que lo que estoy tratando de decir es que la gente probablemente debería prestar atención en los surtidores de gasolina. Y llevé gasolina a la misma estación semanas después. y salió exactamente ocho galones a 2,50 dólares el galón. Así fue corregido. No estoy seguro de los pesos y medidas, si eso fue solo una anomalía o qué. Eso es todo lo que quería decir.
[George Scarpelli]: Gracias. Tal vez al final de la reunión, Sr. Cassin, si pudiera darnos el nombre de esa empresa, podríamos en realidad, no públicamente, pero pedirle al director de pesas y medidas, Sr. Champoli, que investigue eso. Ese es su trabajo, asegurarse de que,
[Andrew Castagnetti]: Lo entiendo, pero soy un graduado del submétodo. No me gusta que me llamen Sr. Rata Belga.
[George Scarpelli]: Deja una nota.
[Andrew Castagnetti]: Pero estaré atento a esa estación. Gracias. Gracias.
[Michael Marks]: Señor Presidente, si pudiera, sólo para educar a la audiencia, el Sr. Champoli es responsable de todas las básculas de la comunidad, así como de las bombas. Y si miras cualquiera de las bombas de gasolina, debería tener una etiqueta con fecha que muestre que fue reinspeccionada. No sólo por la precisión, sino también por el nivel de octanaje, también se comprueba en las bombas. Entonces, si proporciona esa información, definitivamente podemos agregarla a su lista.
[George Scarpelli]: Gracias. También fabrican los camiones petroleros y todas nuestras cabinas. Entonces, um, está bien. Sobre eso, sobre esa moción, apoyada por el concejal Dello Russo. trasladar este documento al subcomité de desarrollo económico. ¿Todos a favor? Sí. ¿Todos en contra? Se aprueba la moción. Si podemos ir a asuntos pendientes, uh, 17-cinco, siete, uno, um, para deshacerse de su vehículo común, licencia vehicular, bazar de la ciudad, cuatro ayuntamientos de la calle 66 principal, 18 de julio. Así que se ha pospuesto. Um, no vendrán. Entonces tenemos la moción para, uh, para recibir un lugar en el archivo. Bien, sobre la moción que será apoyada por el Concejal Knight, ¿todos a favor? ¿Todos en contra? Se aprueba la moción. El siguiente es 17-726, reunión del consejo del 31 de octubre de 2017. Empuje hasta las ocho, Ayuntamiento 24 de octubre. La moción será apoyada por el Concejal Knight. ¿Todos a favor? ¿Todos en contra? Y esa moción pasa. Sí, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: informe pendiente aquí. Parece que el próximo informe sobre la ordenanza de responsabilidad universitaria vence en noviembre, señor presidente. Tal vez podamos marcar eso para... Ha venido y se ha ido, así que tal vez podamos marcar eso para asegurarnos de recibir un informe de nuestro oficial de cumplimiento de códigos para asegurarnos de que no se hayan presentado quejas. Podemos, señor secretario.
[George Scarpelli]: Bien, gracias. A continuación, se pasaron los registros a ¿De quién fueron pasados? Sr. lo siento. Los tomé de. Los registros fueron robados por el Concejal Knight. Se presentaron actas de la reunión del 17 de octubre y se pasaron al consejo. Corriente Mungo. Ella no está aquí. Actas de la reunión, 31 de octubre de 2017. Pasaremos a las marcas del vicepresidente. ¿Cómo los encuentras?
[Michael Marks]: No tuve oportunidad de revisarlos. El señor presidente pidió que se pospusieran por una semana.
[George Scarpelli]: Bueno. En la mesa de mociones, todos esos registros están a favor. Los tipos opuestos lo tienen. Así que la moción para levantar la sesión del concejo Del Russo apoyó al concejo Falco todos a favor. Sí. Y se levanta la sesión.